Skip to content

Danish/Swedish: fix machine-translation errors and add missing strings#12283

Merged
niksedk merged 3 commits into
mainfrom
fix/danish-mt-corrections
Jul 8, 2026
Merged

Danish/Swedish: fix machine-translation errors and add missing strings#12283
niksedk merged 3 commits into
mainfrom
fix/danish-mt-corrections

Conversation

@niksedk

@niksedk niksedk commented Jul 8, 2026

Copy link
Copy Markdown
Member

Cleans up the Danish and Swedish UI translations and brings both to full key parity with English.

Danish — machine-translation cleanup

The Danish file was bulk machine-translated and shipped many wrong-sense homonyms and untranslated strings. A parallel 6-slice review (cross-referenced against English.json) plus comprehensive pattern extension corrected 159 lines:

  • "speaker" (person) rendered as "højttaler" (loudspeaker) → "taler"
  • video "frame" rendered as "ramme" (border) → "billede"
  • "shot change" rendered as "skudskift" (gunshot) → "sceneskift" (standardized across all ~28 occurrences)
  • verbs mistranslated as adjectives: Close→"Tæt", Clear→"Klar", Default→"Misligholdelse", Disabled→"Handicappet", etc.
  • garbled/untranslated: columnPaste "Kolonnepasta", the English About-box text, and more

Swedish — targeted fixes

Swedish is a solid human translation; review found only a handful of genuine defects (13 fixes):

  • transcriptionProgressModelAuto "(bil)" (car) → "(auto)"
  • loadFromCurrentTranslation "ström" (electric current) → "nuvarande"
  • alignTop "Bästa" → "Överst"; voiceAge "Åldras" → "Ålder"
  • separatorTab/separatorSpace "Flik"/"Utrymme" → "Tabb"/"Blanksteg"
  • untranslated English About-box text → Swedish; plus minor typos

Missing strings added (both languages)

Both files were missing the same 191 keys present in English.json (AI review, video OCR, TTS, waveform, spell-check, ASSA category & shortcut strings, …). All 191 added to each file with native translations, preserving placeholders ({0}, {\an8}, {language}), product names, mnemonic underscores, and line breaks.

Both files now have full key parity with English. JSON validated; all 27 LanguageJsonFilesTests pass.

🤖 Generated with Claude Code

niksedk and others added 3 commits July 8, 2026 20:30
The Danish translation was bulk machine-translated and shipped many
wrong-sense homonyms and untranslated strings. Corrects ~110 reviewed
defects plus a full standardization of two pervasive patterns:

- "speaker" (person) rendered as "højttaler" (loudspeaker) -> "taler"
- video "frame" rendered as "ramme" (border) -> "billede"
- "shot change" rendered as "skudskift" (gunshot) -> "sceneskift"
- verbs mistranslated as adjectives (Close->Tæt, Clear->Klar,
  Default->Misligholdelse, etc.) and assorted garbled/untranslated
  strings (columnPaste "Kolonnepasta", disabled "Handicappet",
  the English About-box text, ...)

159 lines corrected; JSON validated.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
The Swedish translation is a solid human translation; a targeted review
found only a handful of genuine defects, corrected here:

- transcriptionProgressModelAuto "(bil)" (car) -> "(auto)"
- loadFromCurrentTranslation "ström" (electric current) -> "nuvarande"
- alignTop "Bästa" (best) -> "Överst"
- voiceAge "Åldras" (to age) -> "Ålder"
- separatorTab/separatorSpace "Flik"/"Utrymme" -> "Tabb"/"Blanksteg"
- setUpLikeSe4NoSettingsXmlFound: keep "Subtitle Edit 4" product name
- untranslated English About-box text -> Swedish
- minor: installFolder, playSelected*, beautified, waveformShotChangeColor typo

Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Both files were missing the same 191 keys present in English.json
(new AI review, video OCR, TTS, waveform, spell-check, ASSA category
and shortcut strings, etc.). Adds all 191 to each file with native
Danish and Swedish translations, preserving placeholders ({0}, {\an8},
{language}), product names, mnemonic underscores and line breaks.

Both files now have full key parity with English; JSON validated and
LanguageJsonFilesTests pass.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
@niksedk niksedk merged commit f64ca98 into main Jul 8, 2026
1 of 3 checks passed
@niksedk niksedk deleted the fix/danish-mt-corrections branch July 8, 2026 18:43
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant