Transloom: 1 approved translation · 1 language#147
Conversation
📝 WalkthroughWalkthroughThis PR adds a German localization file containing a single string resource for weather icon content description. The ChangesGerman Localization
Estimated code review effort🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~2 minutes Poem
🚥 Pre-merge checks | ✅ 5✅ Passed checks (5 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 1
🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.
Inline comments:
In `@values-de/strings.xml`:
- Line 3: The accessibility string weather_icon_content_c is currently an
instruction rather than a concise icon description; update the English source
string to a clear content description such as "weather condition icon" and
update the German translation to an equivalent concise description like
"Wetterbedingungs-Symbol" or "Wettersymbol" so screen readers announce the icon
purpose rather than a task instruction; ensure you change the value for the
string name weather_icon_content_c in both source and values-de translation
files.
🪄 Autofix (Beta)
Fix all unresolved CodeRabbit comments on this PR:
- Push a commit to this branch (recommended)
- Create a new PR with the fixes
| @@ -0,0 +1,4 @@ | |||
| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
| <resources> | |||
| <string name="weather_icon_content_c">Wichtige Spaßaufgabe muss für Wetterdetails erstellt werden</string> | |||
There was a problem hiding this comment.
🧩 Analysis chain
🏁 Script executed:
#!/bin/bash
# Find the source English string for weather_icon_content_c
# Search for the string key in default values directory
fd -e xml . --exec rg -n 'weather_icon_content_c' {} \;
# Also search for any related strings with similar naming
rg -n 'weather_icon_content' --type xmlRepository: bosankus/Compose-Weatherify
Length of output: 913
Correct the weather icon content description in both source and translation.
Both the source English string ("Important Fun task needs to be created for weather details") and German translation ("Wichtige Spaßaufgabe muss für Wetterdetails erstellt werden") are semantically inappropriate for a weather icon content description. These strings are read by screen readers for users with visual impairments and should concisely describe the icon's purpose (e.g., "weather condition icon"), not read as task instructions.
The German translation accurately reflects the English source, so the fix must address both strings to resolve the accessibility issue.
🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.
In `@values-de/strings.xml` at line 3, The accessibility string
weather_icon_content_c is currently an instruction rather than a concise icon
description; update the English source string to a clear content description
such as "weather condition icon" and update the German translation to an
equivalent concise description like "Wetterbedingungs-Symbol" or "Wettersymbol"
so screen readers announce the icon purpose rather than a task instruction;
ensure you change the value for the string name weather_icon_content_c in both
source and values-de translation files.
Transloom: Approved Translations
weather_icon_content_cGenerated by Transloom
Summary by CodeRabbit